On the occasion of World Translation Day, one can’t help but think of all those poets from ravaged Ukraine who are still trying to find meanings and hopes in words. However, the poems drenched in emotions of love, compassion, solidarities and hopes reach to us only through translations. We don’t know whether it can at all carry the sounds of explosives and missiles that rock hundreds of schools and hospitals at Kyiv- still we search the essence of human empathy in the debris of words. In this backdrop, 바카라 speaks to translator and author바카라 웹사이트Amelia Glaser바카라 웹사이트who has been translating Ukrainian poets for years. Can the war be translated at all? Perhaps it translates the demands of justice- an unabated desire of vulnerable to be heard.바카라 웹사이트Excerpts: