Culture & Society

Two Unknown Poems Of Two Known Geniuses

The brilliance of Rittwik Kumar Ghatak and the Manik Bandyopadhyay shone even in the genres they were infrequent to say the least. Author translated one poem each of the maestros. He delved into the heart of their expressions, and the painful history behind those.

A child on the shore.
info_icon

Bifurcating the Bosom바카라 웹사이트
(For Sri Subrata Rudra)바카라 웹사이트

Are you listening?바카라 웹사이트
I was taken aback by your words바카라 웹사이트
Whenever I got you by my side 바카라 웹사이트
Yet I did not understand well바카라 웹사이트

바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트바카라 웹사이트 바카라 웹사이트바카라 웹사이트바카라 웹사이트 바카라 웹사이트바카라 웹사이트바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트then…바카라 웹사이트

Now I remember…바카라 웹사이트
바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 I have seen you by the side of Sheetalkhya and Meghna바카라 웹사이트
바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 That dangerous night in front of Vairab Bazar바카라 웹사이트
바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 on which the Padma embankment broke 바카라 웹사이트

바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 O, my mother바카라 웹사이트

Now I remember…바카라 웹사이트
바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트바카라 웹사이트Hazy, I have not seen you for long바카라 웹사이트
바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트바카라 웹사이트Tears have blurred you, album바카라 웹사이트
Are you listening?바카라 웹사이트
바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트Buriganga, I have not kept my head in your lap for long.바카라 웹사이트

—Rittwik Kumar Ghatak바카라 웹사이트

A Poem about the Division of Bengal바카라 웹사이트
바카라 웹사이트

The newspapers want to divide Bengal. Do they?바카라 웹사이트
The leaders, under the instruction of the Governor-General, 바카라 웹사이트

바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트 바카라 웹사이트want to divide our pot for boiling the rice. Do they?바카라 웹사이트

If the pot breaks, the rice will turn into ashes in the fire of the oven바카라 웹사이트
Hey, we are hungry, tired labourers, what will we eat then?바카라 웹사이트
What will our skinny wives, our naked, wicked children eat?바카라 웹사이트
Thirty-five lakhs of us have died.바카라 웹사이트
We have died only at the whims of those leaders and generals,바카라 웹사이트
Will two to four crore of us die again바카라 웹사이트
by the grief-stricken writings of Attlee라이브 바카라 affectionate heart,바카라 웹사이트
scripted by expensive pen,바카라 웹사이트
by the scratch of Nehru라이브 바카라 nail, by the sympathy of Jinnah for the poor Muslims,바카라 웹사이트
by riots, curfew, failures and lies?바카라 웹사이트
The leaders of the leaders want to divide Bengal.바카라 웹사이트
Bengal is for the Bengalees.바카라 웹사이트
God and Allah라이브 바카라 all the magnanimous statements of thousand years for people라이브 바카라 good,바카라 웹사이트
Is life extra? Death is known.바카라 웹사이트
Death is the last adjudicator!바카라 웹사이트
The Bengalees are dying, have died, will die,바카라 웹사이트
But O brother,바카라 웹사이트
We can’t die any more.바카라 웹사이트
We have died as much as we could, but we can’t die any more.바카라 웹사이트
Upon my honour, I swear by Ma Kali, by Allah바카라 웹사이트
Under no circumstances we can die any more. 바카라 웹사이트
So omitting God, Allah, leaders and generals from our life바카라 웹사이트
Now we want to live바카라 웹사이트
We want to live as humans with human beings.바카라 웹사이트
Let the house get divided,바카라 웹사이트
We won’t allow the division of our body, our heart. 바카라 웹사이트

—Manik Bandyopadhyay 바카라 웹사이트

바카라 웹사이트

info_icon
A woman crossing a river.

None of them was a well-known poet. One is considered one of the trio that changed the face of Indian cinema after Independence and the other a novelist and a short story writer who, had he been translated properly, the Bengalees believe, could have been a strong contender for the Nobel Prize. One is Rittwik Kumar Ghatak and the other Manik Bandyopadhyay. Interestingly, both of them wrote poems about partition which have drawn the attention of the Bengali readers of late as they have been published in an anthology of Bengali poems and songs written on partition, namely Deshbhag Ebong…(Nirbachito Kabita O Gan), edited by Tanmay Bhattacharya and published by Sristisukh. 바카라 웹사이트바카라 웹사이트

It is not only partition that ties these two poets up. There were other similarities between the two as well. Both of them in their works portrayed the lives of the lower middle class and subalterns. Both lived miserably towards the end of their lives fighting poverty and illness. Both were members of undivided Communist Party. Rittwik was, however, expelled from the party, Manik was not. Like this one, there are other dissimilarities between the two as well. Rittwik라이브 바카라 engagement with partition is much discussed. He is globally acclaimed for his partition trilogy consisting of Meghe Dhaka Tara, Komal Gandhar and Subornorekha. Manik, in his fiction, on the other hand, did not show that much concern for partition. His classics, such as, Padmanadir Majhi, Putul Nacher Itikatha (both novels) “Atasi Mami,” and “Chhotobakulpurer Yatri” (both short stories) are not about partition. 바카라 웹사이트

As an artist, Rittwik was emotional. His films show a masterly handling of melodrama. Sometimes he has also been accused of making much of it. Manik, on the other hand, is known for his precision and restrain as a craftsman. This difference in artistry is well manifested in these two poems. Rittwik라이브 바카라 reaction to partition is emotional; he laments for the lost motherland. Readers can almost feel him crying in the poem. Manik라이브 바카라 attitude to partition is more analytical. There is no excess of emotion in his treatment of it. He considers partition a conspiracy of the colonial rulers that got support from the Indian political parties because of their own vested interests. He also considers the economic crisis as the worst effect of partition on the masses. His protest looks like the typical protest of the communists, some of whom even declared Indian Independence as ‘fake.’ Though Rittwik was expelled from the Communist Party, he never lost faith in Communism. Why then this difference between these two poets? Is it only because of the difference in artistry? 바카라 웹사이트

The main reason for this difference between the two is that Rittwik was a refugee but Manik was not. Though Manik prioritizes the unity of the Bengalees over the differences between the two religions they mainly belong to and metaphorically envisions a borderless Bengal, his utterance is bereft of the pangs of partition that broods heavily over the poem of Ghatak. His is not a refugee라이브 바카라 reaction to partition, Ghatak라이브 바카라 is. 바카라 웹사이트

These two less-known poems of two well-known geniuses actually demonstrate the two main ways in which Bengali poets have written on partition. Some have written with empathy, while others with sympathy: some have written as direct or indirect victims of partition, others as agitated but helpless spectators. 바카라 웹사이트

(Both the poems have been translated by the author of this essay.)
(Angshuman Kar, a Bengali poet and novelist, is Professor of English at the University of Burdwan, West Bengal.)

CLOSE