Visitations on November Nights
The origami crow flaps its wings in November nights,바카라 웹사이트
swoops down to forage바카라 웹사이트
the listless pieces of my heart.
It plucks memories
from the night's eyes,바카라 웹사이트
the sharp claws dig deep바카라 웹사이트
into an insomniac's tale.
Button-flowers
grow on the mossy surfaces바카라 웹사이트
of the ceiling,
cold now -
a lover's indifference.바카라 웹사이트
The winter moon spreads its body바카라 웹사이트
all over the place바카라 웹사이트
squeezing itself within the creases바카라 웹사이트
of a silent prayer.
Every night the papers turn바카라 웹사이트
into a jet black curse,
the crow-beaks tugging at my empty palms.
I have nothing to feed my feathered visitors,
only grief.바카라 웹사이트
II
Crows of Cinnamara
바카라 웹사이트
I have worn feathers before,
known the base of a convex sky,바카라 웹사이트
seen the hands of pepper-shoots
plucking the last mound of red from the evening sky.
The tall trees in the gardens split the taut clothesline of the sky,
The sky snaps,
shadows of innumerable crows tumble out,
flying in circles
at dawn,
flying in circles
at dusk.바카라 웹사이트
With every tear at its edges, the scavengers colour
the sky black, its hollowness바카라 웹사이트
later finds its way into Aai's ashen face:바카라 웹사이트
After every hunt the crows circle바카라 웹사이트
the stout mango tree바카라 웹사이트
near the veranda of my house
in search of some ominous news.
They swoop down to peck at the handful of 'bora saul'
aai throws on the porch.
For Aai, the grains are some stale afterthoughts.
They will grow roots one day.
But the crows? As the morning-end burns
like an incense stick in Aai's namghor,바카라 웹사이트
the soot gathers on the flapping wings of the birds.
Block prints on silky fabric.
Verbed air.
Black outcasts.바카라 웹사이트
Ghouls of the shadows.바카라 웹사이트
Their portentous 'caw caw's take the shape
of countless milky kathfulas* blooming
on the wet soil bed of Cinnamara바카라 웹사이트
Once I too became a listless crow
and knew the fear of living.
*Kathfulas: Assamese equivalent of mushrooms
An Unfinished Poem바카라 웹사이트
Patchy ink stains smudge the edges of the blank page.
They are eyes shut to the coldness바카라 웹사이트
of your touch,
your rugged fingertips.
This poem is born out of words that
fail us. It won't find a home in this world.
No one wrote it. The wayward pen did not
send any letters to burn in the furnace of your heart.
This poem will be a flame on your tongue,
a fire stoked by little Rynthamai라이브 바카라 hungry eyes,
a cuss word, his language of filth
travelling to unkempt places not known to your ears.
바카라 웹사이트
This poem is Kong Thei라이브 바카라 loneliness,
the crisp crunch of areca nuts, her stained
mouth rounding into a khublei*
in the misty Khasi hills.
This poem is a revolting graffiti
on a whitewashed wall, a slogan of free India
in every youth라이브 바카라 cry. A failure to douse the rebellion
of million hearts. A refusal to pluck moon flowers
from the veil of a joyless night.
This poem will find its way바카라 웹사이트
into the grief of the tree-woman, Tejimola**,
her pounded hands spread like fans of leaves into the sky,
the mangled legs bleeding rivulets of sorrow.
This poem is a flamboyant sun
on Ambai라이브 바카라 forhead in the distant Patkai,바카라 웹사이트
a widow라이브 바카라 aftertaste of charred truths,
her pact with death.바카라 웹사이트
This poem runs in capillaries of the turbulent Brahmaputra,
it hides million screams at the bosom of storms.
This poem is water.
Each drop a word.
Each word a slippery act of faithlessness.바카라 웹사이트
Adultery.
Sin.
This poem is a song of a many-petalled love-rose
in Remdor's braids,
it awaits the homecoming of a betrayer.
This poem cries its heart out with Limbam,
raped at the borders of two states,
dying between water and land,
dream and hopelessness
This poem is an escapade
into a world that mirrors no world.
Only the journey remains, the pathways too:
This poem is a runaway school kid
making a paper boat out of the monotonous afternoon,
sailing it on a pool of mischievous clouds.
*Khublei: A kind of greeting in Khasi
**Tejimola: A popular Assamese folklore in Buri-Aair Hadhu by Lakshminath Bezbarua
(Namrata Pathak teaches in the department of English, North-Eastern Hill University, Tura, Meghalaya.바카라 웹사이트Her debut collection of poems, That라이브 바카라 How Mirai Eats a Pomegranate, was brought out in 2018 by Red River.)